Sinopsis
??????????????
Episodios
-
28.向爸爸买一个小时
04/03/2018 Duración: 02minTo buy an hour from father-Samuel向爸爸买一个小时A man came home from work late, tired and irritated, to find his 5-year old son waiting for him at the door.一个人工作到很晚,带着疲惫与愤怒回到家里,却发现5岁大的儿子正在门口等他。“Daddy, may I ask you a question?”“爸爸,我可以问你一个问题吗?”“Yeah sure, what is it?” replied the man.“当然,什么问题?”“Daddy, how much do you make an hour?”“爸爸,你一个小时赚多少钱?”“That's none of your business. Why do you ask such a thing?” the man said angrily.“这不关你的事。怎么问这样一个问题?”父亲生气地说道。“I just want to know. Please tell me, how much do you make an hour?” pleaded the little boy.“我只是想知道。请告诉我吧,你一个小时赚多少钱?”小男孩乞求地说。“If you must know, I make $20 an hour.”“真想知道就告诉你吧,我一小时赚20美元。”“Oh,” the little boy replied, with his head down. Looking up, he said, “Daddy, may I please borrow $10?”“噢,”男孩说着,低下了头。接着,他抬起头来问:“爸爸,我可以借你10美元钱吗?”The father was furious, “If the only reason you asked that is so you can borrow some money to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourself straight to your room and go to bed. Think about why you are being so selfish. I work
-
27.妈妈的手,承载着我们的成长
25/02/2018 Duración: 03minMother's Hands妈妈的手Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin.不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead.日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。Sometimes th
-
26.一个流浪汉的来访
24/02/2018 Duración: 02minvisit with a tramp一个流浪汉的来访I was swinging on the front gate, trying to decide whether to walk down the street to play with Verna, my best friend in fifth grade, when I saw a tramp come up the road.我在院门口晃悠,想着要不要去街对面找维娜玩,她是我五年级最好的朋友。这时,我看见从街上走来一个流浪汉。“Hello, little girl,” he said. “Is your mama at home?”“你好,小姑娘,”他说,“你妈妈在家吗?”I nodded and swung the gate open to let him in the yard. He looked like all the tramps who came to our house from the hobo camp by the river during the Great Depression. His shaggy hair hung below a shapeless hat, and his threadbare shirt and trousers had been rained on and slept in. He smelled like a bonfire4.我点点头,把门打开让他进了院子。经济大萧条时期,有许多流浪汉从河那边的游民营来过我家,他看起来跟他们一样,蓬乱的头发从那顶不像样的帽子下露了出来,破破烂烂的衬衣和裤子显然被雨水淋湿过,还穿着睡过觉。他浑身散发着一种篝火烧焦的味道。He shuffled to the door. When my mother appeared, he asked, “Lady, could you spare a bite to eat?”他慢吞吞地走到门口。我妈妈出来了,他问:“夫人,能不能给我点吃的?”“I think so. Please sit on the step.”“好吧,请坐在台阶上等一下。”He dropped onto the narrow wooden platform that served as the front porch of our two room f
-
25.爱的限度,就是无限度地去爱
27/12/2017 Duración: 02minLove without measure-Steve Goodyear爱无尺度-史蒂夫·古德伊尔Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.弗里达-布赖特说过:只有在歌剧中,人们才会为爱而死。 那是真的。你真的不能爱一个人而死。我知道有人因为缺乏爱而死,但我从不知道有人因被爱而死。我们只是不能彼此相爱够了。A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.有一个感人的故事,讲的是有个女人终于决定去向老板提出加薪的要求。整天她都觉得紧张和担心。下午晚些时候,她鼓起勇气向老板提议。让她感到高兴的是,老板同意给她加薪。The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?傍晚,女人回到了家有一桌可口的饭菜
-
24.深夜,你关机了吗?
21/12/2017 Duración: 02minLate At Night, Do You Turn Off Your Cell Phone?深夜,你关机了吗?Late At Night, Do You Turn Off Your Cell Phone? Today, my friend asked me a question. At night, do you turn off your cell phone? If you don't, whom do you leave it on for?今天,朋友问我一个问题,晚上的时候你的手机关机吗?如果不关机,那你是为谁开着的呢?I usually do not turn off my cell phone. Why? I have no idea. After reading an article, I seemed to understand a little bit: for that little bit of caring. I am now sharing this story with you.我一向不关机,但是为了什么呢?我不知道。看过一篇文章后,我有点儿明白了,只为了那丝牵挂。现在我把它拿出来与大家分享。The girl would turn her cell phone off and put it by her photo on the desk every night before going to bed. This habit had been with her ever since she bought the phone.女孩每天临睡前会先关掉手机,然后把它放在写字台自己的相框前,这个习惯从她买手机起就形成了。The girl had a very close boyfriend. When they couldn't meet they would either call or send messages to each other. They both liked this type of communication.女孩有个很要好的男朋友,两个人不见面的时候,就打打电话或发发短信,大家都喜欢这样的联系方式。One night, the boy really missed the girl. When he called her, however, the girl's cel
-
23.爱像被子里的丝线,使生活变得坚固而温暖。
13/12/2017 Duración: 03minlove is just a thread爱如丝线Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me.有时候,我真的怀疑父母之间是否有真爱。他们天天忙于赚钱,为我和弟弟支付学费。They don't act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, "I love you" is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine's Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he's very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.他们从未像我在书中读到,或在电视中看到的那样互诉衷肠。他们认为“我爱你”太奢侈,很难说出口。更不用说在情人节送花这样的事了。我父亲的脾气非常坏。经过一天的劳累之后,他经常会发脾气。One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her.一天,母亲正在缝被子,我静静地坐在她旁边看着她。"Mom, I have a question to ask you," I said after a while.过了一会,我说:“妈妈,我想问你一个问题。”"What?” she replied, still doing her work.“什么问题?”她一边继续缝着,一边回答道。"Is there love between you and Dad?" I asked her in a very low voice.我低声地问道:“你和爸爸之间有没有爱情啊?”My mother stopped
-
22.爱的艰难旅程
05/12/2017 Duración: 02minAn ingenious love letterThere once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl's father, who didn't want to see any further development of their love.一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不让他们的爱情发展下去。The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would read it first. So he wrote such a letter to the girl:小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:My love for you I once expressed我对你表达过的爱no longer lasts, instead, my distaste for you已经消逝。我对你的厌恶is growing with each passing day. Next time I see you,与日俱增。当我看到你时I even won't like that look yours.我甚至不喜欢你的那副样子。I'll do nothing but我想做的一件事就是look away from you. You can never expect I'll把目光移往别处,我永远不会marry you. The last chat we had和你结婚。我们的最近一次谈话was so dull and dry that you shouldn't think it made me eager to see you again.枯燥乏味,因此无法使我渴望再与你想见。If we get married, I firmly believe I’ll假如我们结婚,我深信我将live a hard life, I can never生活得非常艰难,我也无法live happily with you, I’ll devote myself愉快地和你生活在一起,我要把我的心but not奉献出来,但决不是to you. No one else is mo
-
21.简单的一句问候足以改变生活
04/12/2017 Duración: 01minA Simple Hello 简单的一句问候I have always felt sympathy and compassion for the kids I see at school walking all alone, for the ones that sit in the back of the room while everyone snickers and makes fun of them.我一直对我看见的那些孩子保持同情和怜悯,在学校一个人孤零零走在路上的孩子,那些坐在教室最后面且被别人嘲笑和捉弄的孩子。But I never did anything about it. I guess I figured that someone else would.但我从来没有坐过类似的事。但我想肯定有人做过这样的事。I did not take the time to really think about the depth of their pain.我其实没有花时间去认真思考他们的痛苦。Then one day I thought, what if I did take a moment out of my busy schedule to simply say hello to someone without a friend or stop and chat with someone eating by herself?然后有一天,我想,如果我从我很忙的日程表里找出一点时间,仅仅对没有朋友的人简单地说声“你好”,或者停下来对自己独自吃饭的人聊会天会怎么样呢?And I did. It felt good to brighten up someone else's life.于是我真得这样做了。给别人的生活带去一点光亮让我感觉很好。How did I know I did?我怎么知道我做到了呢?Because I remembered the day a simple kind hello changed my life forever.因为我记得有一天一个简单的问候永远地改变了我的生活。
-
20.陷阱往往是掩盖得很好
03/12/2017 Duración: 02minA Mouse TrapA Mouse looked through the crack in the wall to see the farmer and his wife opening a package. "What food might this contain?" He was devastated to discover it was a mousetrap.一只老鼠透过墙上的裂缝看到农夫和他的妻子正在打开一个包裹。“里面可能装的是什么吃的呢?”它想。可是当它看到里面是一个捕鼠器的时候,它吓坏了。Retreating to the farmyard, the mouse proclaimed the warning. "There is a mousetrap in the house, there is a mousetrap in the house!"逃回牧场,老鼠郑重地发出警告:“屋子里有个捕鼠器,屋子里有个捕鼠器!”The chicken clucked and scratched, raised her head and said "Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you, but it is of no consequence to me. I cannot be bothered by it."小鸡抓着地,抬起头,咯咯咯地说:“老鼠先生,我看得出这对你来说是个非常严重的顾虑,但是对我却什么后果也不会有。我不想被这种事打搅。”The mouse turned to the pig and told him, "There is a mousetrap in the house!"老鼠转身告诉猪说:“屋子里有个捕鼠器!”"I am so very sorry Mr. Mouse, "I am so very sorry Mr. Mouse, sympathized the pig, but there is nothing I can do about it but pray. Be assured that you are in my prayers."猪很同情地说:“老鼠先生,我很难过,但是除了祈祷我无能为力。不过请相信我会为你祈祷的。”The mouse turned to the cow who replied,l
-
19.勇气(幸福)
03/12/2017 Duración: 01minA father was worried about his son, who was sixteen years old but had no courage at all. So the father decided to call on a Buddhist monk to train his boy.一位父亲为儿子担心。儿子16岁了,却没有一点勇气。于是,父亲决定去拜访一位禅师,请他训练儿子。The Buddhist monk said to the boy's father, "You should leave your son alone here. I'll make him into a real man within three months. However, you can’t come to see him during this period. "禅师对男孩的父亲说:“你应该让他单独留在这里。不出3个月,我要让他成为一个真正的男子汉。不过,在这段时间,你不能来见他。”Three months later, the boy's father returned. The Buddhist monk arranged a boxing match between the boy and an experienced boxer. Each time the fighter struck the boy, he fell down, but at once the boy stood up; and each time a punch knocked him down, the boy stood up again. Several times later, the Buddhist monk asked, "What do you think of your child?"3个月后,男孩的父亲又来见禅师。禅师安排这个男孩和一位经验丰富的拳师进行拳击比赛。拳师每次一出手,男孩就倒在地上,但男孩又马上站起来;每次将他击倒,他就又站起来。几个回合后,禅师问道:“你认为自己的孩子怎么样?”"What a shame!" the boy's father said. "I never thought he would be so easily knocked down. I needn't have h
-
18.锁定目标,才能到达终点
03/12/2017 Duración: 02minKeep Your Goals in Sight When she looked ahead, Florence Chadwick saw nothing but a solid wall of fog. Her body was numb. She had been swimming for nearly sixteen hours. Already she was the first woman to swim the English Channel in both directions. Now, at age 34, her goal was to become the first woman to swim from Catalina Island to the California coast.佛罗伦斯·查德威克向前方望去,除了绵延无尽的大雾,她什么也看不到。她一直在游泳,已经游了几乎16个小时,身体都麻木了。在那之前,她已经是第一位从两个方向游过英吉利海峡的女子。现在,她已34岁,她的目标是要成为第一个从卡达琳纳岛游到加利福尼亚海岸的女子。 On that Fourth of July morning in 1952, the sea was like an ice bath and the fog was so dense she could hardly see her support boats. Sharks cruised toward her lone figure, only to be driven away by rifle shots. Against the frigid grip of the sea, she struggled on—hour after hour— while millions watched on national television.1952年7月4日的那个早晨,大海就像一个冰浴盆,雾是那么浓,她甚至连救援她的船只都看不到。鲨鱼游向她孤单的身躯,只能靠来复枪来击退。她迎向冰冷的海水,努力向前游,就这样一小时一小时过去了;无数观众则坐在电视机前观看这一情景。Alongside Florence in one of the boats, her mother and her trainer offered encouragement. They to
-
17.爱你没商量
22/08/2017 Duración: 01minI Love You Anyway爱你没商量It was Friday morning and a young businessman finally decided to ask his boss for a raise.Before leaving for work, he told his wife what he was about to do.All day long he felt nervous and apprehensive. Finally, in the late afternoon, he summoned the courage to approach his employer and to his delight,the boss agreed to the raise.这是一个星期五的早上,一们年轻的商人终于决定要老板为他加薪水.临出门上班前,他把他的想法跟他的妻子说了.整整一天,年轻人都处于高度紧张和深深的忧虑之中,最后,傍晚时分,他鼓起勇气去见老板,让他喜出望外的是,老板同意了他的要求。The elated husband arrived home and was surprised to see a beautiful table set with their best china and lighted candles. Smelling the aroma of a festive meal, he figured that someone from the office had called his wife and tipped her off.兴高采烈的他回到了家,一进家门,他就看到餐桌上整齐摆放着他们最好的瓷餐具,还点着蜡烛,漂亮极了。不仅如此,他还闻到了只有节日欢宴才有的菜香.他猜:肯定是公司里哪位同事打电话到他家把他加薪的事向他的妻透了底。Finding her in the kitchen, he eagerly shared the details of his good news. They embraced and danced around the room before sitting down to the wonderful meal his wife had prepared. Next to his plate he found an art
-
16.火车上沉默的男孩
18/08/2017 Duración: 02minA Silent Boy on the Train 火车上沉默的男孩 The first time I saw him I realized I had seen him before ,though exactly why i had not realy seen him before this "first time",i do not know.第一次看到他的时候,我就感觉到我们曾经在哪儿见过,但我不明白为什么我们以前竟然没见过面。Probably I was too busy with the plot of the story I was writing or a line in a poem I was composing.或许是因为我正忙着构思小说,抑或正沉醉于润色某一行诗句。Yet I had noted generally all the others—with their caps askew and their school sathels haning at various lengthes from their shoulders.我却像往常一样注意到了其他人——那些外带着学生帽,斜挎着书包的学生们。 I had heard them too –the laughing,the whispering,the compressed exuberance of youth in a too small space ,the carriage of a buss.不仅如此,我还听到他们的笑声,他们的窃窃私语声,目睹了他们那被压缩在这节狭小的火车车厢里的旺盛的青春活力。It was the year I was living in England. Every day I would go back and forth from Hertfordshire to London by train.那一年,我住在英国。每天,我都要乘坐火车来往于赫特福德郡和伦敦之间。The journey took about half an hour each way. Every morning a group of schoolboys would board the bus and ride for fifteen to twenty minutes .这段路程每趟大约要花费一个小时的时间。每天早晨,都会有一
-
15.咸咖啡(关于爱情最美的故事 Faith)
29/07/2017 Duración: 02minSalty coffee咸咖啡He met her at a party. She was outstanding; many guys were after her, but nobody paid any attention to him. After the party, he invited her for coffee. She was surprised. So as not to appear rude, she went along.他在一次晚会上遇见了她。她很迷人,有很多男孩子追求,但是却没有任何人注意到他。晚会结束后,他请她出去喝咖啡,这让她很吃惊。出于礼貌,她去了。As they sat in a nice coffee shop, he was too nervous to say anything and she felt uncomfortable. Suddenly, he asked the waiter, "Could you please give me some salt? I'd like to put it in my coffee."他们坐在一家幽雅的咖啡店里。他紧张得说不出话来,而她也感到很拘束。突然,他叫来服务生,说道:“给我在咖啡里加点盐,好吗?”They stared at him. He turned red, but when the salt came, he put it in his coffee and drank. Curious, she asked, "Why salt with coffee?" He explained, "When I was a little boy, I lived near the sea. I liked playing on the sea ... I could feel its taste salty, like salty coffee. Now every time I drink it, I think of my childhood and my hometown. I miss it and my parents, who are still there."她和服务生都看着他。他脸红了,盐端上来了,他往咖啡里放了一些,喝了起来。她好奇地问:“为什么在咖啡里放盐呢?”他解释说:“小时候,我住在海边,喜
-
14.关于幸福的秘密(由Faith提供朗读录音)
26/07/2017 Duración: 01minThe Secret of Happiness幸福的秘密Once there lived a king of great strength andwealth.Yet he was not happy.He told his servants tofind him things to make him happy,but each cameback saying,"Noting in the world can match thewonderful things you have already."Then in thatland,there lived a poor man with a patch over oneeye and a crutch to help him walk.Although he hadlittle,he was always happy.When the king heard ofthis,he asked the man to teach him his secret.从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆人去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的人都说:“世界上没有什么比得上你已经拥有的极好的东西。”当时那个国家住着一个穷人,他一个眼睛戴着眼罩并靠拐杖走路。虽然他拥有的很少,但是他总是很快乐。当国王听说这件事的时候,他要求这个人教他快乐的秘决。"I never push." the man replied,"and I never rush. Most of all, I never wish for too much."Thenhe smiled and was gone.“我从来不强迫,”这个人答道,“而且我从不匆忙。最重要的是,我从不希望得到太多。”然后,他笑着离开了。If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.如果你想使一个人快乐,不要增加他的财产,而是要减少他的欲望。
-
13.大雁的团队意识(由Fox录音朗读)
25/07/2017 Duración: 02minThe Sense of a Goose大雁的团队意识Next autumn, when you see geese heading south for the winter, flying along in 'V' formation, you might consider what science has discovered as to why they fly that way. As each bird flaps its wings,it creates uplift for the bird immediately following. By flying in 'V' formation, the whole flock adds at least 71 percent greater flying range than if each bird flew on its own.明年秋天,当你看到雁群一路以“V”字队形飞往南方越冬时,你也许会想到科学己经对这种飞行方式作了解释:鸟儿鼓动双翼时,为紧随其后的鸟儿形成一种浮力。借助“V”字队形飞行,鸟群的飞行里程至少比孤雁单飞增加71%。When a goose falls out of formation, it suddenly feels the drag and resistance of trying to go it alone--and quickly gets back into formation to take advantage of the lifting powerful of the bird in front.一只大雁脱离队伍时,会立即感到一股动力阻止它离开——借着前一个伙伴的“支撑力”它很快回到队伍。When the head goose gets tired, it goes back in the wing and another goose flies point. Geese honk from behind to encourage those up front to keep up their speed.头雁疲倦时,会回到侧翼,另一只大雁飞到前面充当领队。后面的大雁用叫声鼓励前面的同伴继续保持速度。Finally--and this is important--when a goose gets sick
-
12.善意的眼神(Faith)
24/07/2017 Duración: 03minEyes of Kindness善意的眼神It was a bitter cold evening in northern Virginia many years ago. The old man’s beard was glazed by winter’s frost while he waited for a ride across the river. The wait seemed endless. His body became numb and stiff from the frigid north wind.多年前,在北弗吉尼亚的一个寒冷夜晚,一位老人正等着有人把他带过河,他的胡子已经被这冬日的严寒冻得像块玻璃了。这种等待好像遥遥无期。他的身体在这寒冷的北风中被冻得麻木而僵硬。He heard the faint, steady rhythm of approaching hooves galloping along the frozen path. Anxiously, he watched as several horsemen rounded the bend. He let the first one passed by without any effort to get his attention, then another passed by, and another. Finally, the last rider neared the spot where the old man sat like a snow statue. As this one draw near, the old man caught the rider’s eye and said, “sir, would you mind giving an old man a ride to the other side? There doesn’t appear to be a passage way by foot.”他听到了一阵模糊而又持续的、有节奏的马蹄声正从上冻的小路上缓缓传来。他焦虑地注视着几个骑马者转过路弯。当他们一个一个过去时,老人没有做任何努力来引起他们的注意。最终,最后一个骑马者驶近,老人站在那里已经成了一个雪雕。当骑手慢慢接近时,老人看到了骑马人的眼神,他说:“先生,你能把我带过河吗?这里没有可以
-
11.我爱你,无论怎样...
23/07/2017 Duración: 01minI Love You AnywayIt was Friday morning and a young businessman finally decided to ask his boss for a raise.Before leaving for work, he told his wife what he was about to do.All day long he felt nervous and apprehensive. Finally, in the late afternoon, he summoned the courage to approach his employer and to his delight,the boss agreed to the raise.这是一个星期五的早上,一们年轻的商人终于决定要老板为他加薪水.临出门上班前,他把他的想法跟他的妻子说了.整整一天,年轻人都处于高度紧张和深深的忧虑之中,最后,傍晚时分,他鼓起勇气去见老板,让他喜出望外的是,老板同意了他的要求。The elated husband arrived home and was surprised to see a beautiful table set with their best china and lighted candles. Smelling the aroma of a festive meal, he figured that someone from the office had called his wife and tipped her off.兴高采烈的他回到了家,一进家门,他就看到餐桌上整齐摆放着他们最好的瓷餐具,还点着蜡烛,漂亮极了。不仅如此,他还闻到了只有节日欢宴才有的菜香.他猜:肯定是公司里哪位同事打电话到他家把他加薪的事向他的妻透了底。Finding her in the kitchen, he eagerly shared the details of his good news. They embraced and danced around the room before sitting down to the wonderful meal his wife had prepared. Next to his plate he found an artistic
-
10.幸福是一种态度,与年龄无关
23/07/2017 Duración: 02minHappiness Is an Attitude幸福是一种态度The 92-year-old,petite,well-poised and proud lady,who is fully dressed each morning by eight o'clock,with her hair fashionably coifed and makeup perfectly applied,even though she was legally blind,moved to a nursing home today.这位92岁高龄、个子小巧、自信而又骄傲的老太太,每天早晨8点就穿戴整齐了。她的头发时髦的护在帽子里,妆也化得恰倒好处,即使她今天合情合理地失明、要搬进一家养老院也不例外。Her husband of 70 years recently passed away,making the move necessary.一同走过70个岁月的丈夫新近去世,搬到养老院是必然之举。After many hours of waiting patiently in the lobby of the nursing home,she smiled sweetly when told her room was ready.As she maneuvered her walker to elevator I provided a visual description of her tiny room.在养老院的走廊上等了半天之后,她被告之房间已准备就绪,她亲切地笑了。当她推起助步车进入电梯时,我对她的小房间进行了一番视觉描述。"I love it,"she started with the enthusiasm of an eight-year-old having just been presented with a new puppy.“我真喜欢这房间,”她热情洋溢的说,好象一个8岁的孩子刚刚得到了一只小狗一样。"Mrs.Jones, you haven't seen the room…just wait."“琼斯夫人,你还没有看到你的房间呢……还是不慌下结论。”"That doesn't have anything to do with it,"she replied."Happiness is something you d
-
1.不要为廉价的哨子,付出太高的代价
03/07/2017 Duración: 03minToo Dear for the WhistleWhen I was a child of seven years old , my friends , on a holiday ,filled my pocket with coppers . I went at once to a shop where they sold toys for children . Being charmed with the sound of a whistle that I hadseen by the way , in the hands of another boy , I handed over all my money for one . I then came home , went whistling all over house , much pleased with my whistle , but disturbing all my family .My brother and sister and cousins ,when I told of the bargain I had made,said I had given four times as much as the whistl was worth . they put me in mind of what good things I might have bought with the rest of the money, and laughed at me so much for my folly that I cried with vaxation . think about the matter gave me more chagrin than the whistle gave me pleasure.This , however , was afterwards of use to me , for the impression continued on my mind . so that often , when I was tempted to buy something I do not need . I said to myself . "Don't give too much for the whistle ," and I