Protagonistas De La Interpretación En México

“1er Encuentro Norteamericano de Intérpretes en Lengua de Señas

Informações:

Sinopsis

El CMIC (Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias) lanzó una convocatoria para que acudieran los intérpretes en inglés y español interesados en hacer trabajo de cabina voluntario para este evento. Esta experiencia abrió los ojos para quienes no conocían nada sobre el mundo de la comunidad sorda. La lengua de señas requiere uso de gestos, de manos, de cuerpo. Es una entrega diferente con mensajes cargados de pasión y expresividad. Aquí escucharemos una introducción a manera de contexto que extrajé y narré a partir del documento que puede consultarse en su totalidad en: http://www.manoamano-unidos.org/wp-content/uploads/2014/05/1er-Encuentro-Norteamericano-de-Int%C3%A9rpretes-en-Lengua-de-Se%C3%B1as.pdf Las palabras del Dr. Marcos Flores Ugalde, médico de la Secretaría de Salud del Distrito Federal, sensibilizado en el uso de lengua de señas para la atención directa de la comunidad de sordos. La presidenta del CMIC, Hilda Tejada, después de dar su discurso durante el evento, nos dió unas palabras so