M.??

V.93【冬日读诗】雪之躯的边界(节选)--阿多尼斯

Informações:

Sinopsis

【诗人简介】阿多尼斯原名"阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯比尔", 叙利亚诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。他出生于拉塔基亚一个阿拉维派农民家庭,从很小的时候就开始创作诗歌。1947年,在第一任叙利亚总统舒克里·库阿特利的支持下,他获得了进入大马士革大学学习的机会,1954年他毕业于该校哲学专业。在此前后,他开始使用“阿多尼斯”笔名写作。阿多尼斯曾获过布鲁塞尔文学奖,土耳其希克梅特文学奖,马其顿金冠诗歌奖,意大利诺尼诺国际文学奖等,近年也是诺贝尔文学奖热门人选。【雪之躯的边界(节选)】火焰和我,我们之间的秘密,被雪公之于众。雪有各种形态,如同朦胧之鸟长着多个翅膀。时光踉踉跄跄,仿佛和雪一起飘落。雪——死亡的白色的名字。今天早晨雪做得漂亮:它的静默战胜了风的喧嚣。雪为大地披上衣襟,同时揭开了天空的衣衫。我认为:雪啊,我比火离你更远,却比水距你更近。雪,是对雨的禁锢,还是对云的解放?雪,如同由疲惫拖曳的没有尽头的车队。看哪:雪的身体,倒在路上,上面布满了伤口一般的窟窿。银装素裹的一棵树,是一间高高的书斋,其中只摆着白色的笔。雪说道:“我向阴柔的万物承认我给它们平添了年迈的模样;我承认,并且致歉。”【本期背景音乐】: 一封家书 -- 石进