Cambio 180

# 57 Casiodoro de Reina y las traducciones modernas

Informações:

Sinopsis

La traducción de Casiodoro de Reina, que luego fue revisada por su amigo Cipriano de Valera, es la más leída en el continente Latinoamericano. Esta fue la primera Biblia completa que tradujo de los idiomas originales al español. Hoy conversamos en Cambio 180 sobre la historia, de la traducción de Casiodoro y las versiones modernas. Dialogamos hoy con Rafael Serrano, un biblista colombiano que reside en Fort Worth, Texas. Rafael, es el director para América Latina de la Liga Bíblica Internacional. Rafael fue el editor de la traducción bíblica "La Biblia para todos" y la "Nueva Traducción Viviente". ¿Cuál es la importancia de la traducción de Casiodoro de Reina? ¿Cuál traducción se realizó primero la King James, o la de Casiodoro de Reina? ¿En qué se diferencian las traducciones modernas de las tradicionales? Enlaces https://www.linkedin.com/pub/rafael-serrano/0/8b1/6b4?trk=pub-pbmapFacebookhttps://www.facebook.com/rafael.serrano.794?ref=ts&fref=ts (Linkedin) Escritos sobre "https://medium.com/historia